Autor del artículo

Miguelón
フラメンコスタジオMIGUELÓN(ミゲロン) 主宰 スペイン・セビージャ出身。 9歳の頃よりフラメンコギターを学び、14歳のときプロデビュー。 その後スペインを中心に世界各国でコンサート、イベントショー、タブラオなどに出演。 1999年に日本に移り住み、関西を拠点として日本全国で活躍中。 現在ではギタリストに加え、審査員、イベント企画、ラジオ出演など活動は多方面に亘る。

ALEGRÍAS DE CÁDIZ

2010年11月

Las Alegrías son un palo del flamenco nacido en Cádiz y, como su nombre indica, es un palo alegre en el que se expresa el estado normal del ser humano cuando está libre de estrés y tensiones; en otras palabras, cuando está feliz y ese estado es el que hay que expresar en el escenario.

Las Alegrías son como el pueblo gaditano, un pueblo que ante los malos momentos siempre ha sabido sacar la parte alegre de las cosas; por eso las Alegrías no hubieran podido nacer en otro sitio más que en Cádiz.

Hoy en día, este palo ha cogido mucha fuerza en el mundo del flamenco gracias a intérpretes como Niño Ricardo o Sabicas. Pero los que lo han lanzado al estrellato han sido sin duda, Pericón de Cádiz, Chano Lobato, Juan Villar, Camarón de la Isla y Paco de Lucía; huelga decir que todos ellos son gaditanos.

Recuerdo que cuando llevaba cinco años tocando la guitarra, las Alegrías no me proporcionaban ninguna alegría. Las tocaba sin problemas, pero lo que me costaba era acostumbrarme a tocar recortado manteniendo la línea rítmica sin romperla.

A modo de anécdota, una bailaora me pidió que acompañara su baile, que tocara por Alegrías de Cádiz. Cuando terminó la actuación fui a pedirle perdón porque no salió tan bien como hubiera deseado, pero la bailaora con larga experiencia me dijo que no me preocupara, que eso siempre ocurre a los novatos, pero que me cuidara de evolucionar y que me sirviera de experiencia para que no volviera a pasar.

Desde entonces, siempre he procurado tener disciplina en lo concerniente al cante y al baile, y la responsabilidad que tiene el guitarrista para con sus compañeros.

Si con la Solea aprendí a expresarme con la guitarra, es con las Alegrías de Cádiz con las que aprendí a tener disciplina y responsabilidad y con ello, a disfrutar y pasarlo muy bien en las actuaciones.

Es muy difícil de interpretar, pero personalmente, me gusta mucho tocar por este palo pues puedo expresar todo lo que disfruto en el escenario.

Miguelón
Director de Flamenco Studio MIGUELON



foto: Sakamoto

「アレグリアス・デ・カディス」

2010年11月

 フラメンコの曲に「アレグリアス」というのがある。その名の通り、喜びを表す曲で、開放的で、幸福感ある曲である。

アレグリアスはカディスというアンダルシアの街で生まれ、貧しさや不幸の中で喜びを見つけ出してできたものである。

現在、この曲はとてもポピュラーな曲だが、カマロン・デ・ラ・イスラとパコ・デ・ルシア、この二人のカディス人による功績は大きい。

僕は、フラメンコギターを弾き始めてから5年たっても、アレグリアスはあまり上手に弾けなかった。ただ弾くだけならば問題ないが、アレグリアス独特の明るさやリズムの流れに慣れるには苦労をした。

ある日、一人のベテランの女性の踊り手が、彼女の踊るアレグリアスの伴奏を僕に任せてくれた。そのショーでの出来事を今でもよく覚えている。確かに僕はアレグリアスを弾いたのだが、それはあまりにひどく、彼女の顔はゆがみ、歌い手はあまりのひどさに笑った。ショーが終わった時、半ベソをかきながら僕は謝りに行った。しかし、彼女は「心配しないで。初めての時にはよくあることだから」と慰めてくれた。

その経験以降、僕はより良く弾けるように気をつけ、二度と同じ失敗をしないように努力した。いつも歌や踊りについて勉強し、伴奏する時のギタリストとしての責任について考えるようになった。

ソレアで僕はギターの表現方法を学び、アレグリアスでは伴奏者として必要な訓練や、また演奏を楽しみながらショーをよりよくするための責任を学んだ。

アレグリアスは、むずかしい。でも、僕個人にとっては、舞台ですべての楽しみを表現できる好きな曲である。

ミゲロン
フラメンコスタジオMIGUELON (ミゲロン) 主宰