Autor del artículo

Gonzalo Robledo
ゴンサロ・ロブレド
1958年南米コロンビア、ペレイラ生まれのジャーナリスト/プロデューサー。1981年より東京在住。

これまでにスペインの全国紙エル・パイース(El País)通信員、RTVEスペイン国営テレビジョン通信員、そしてEFEスペイン通信社東京支局員を務める。TVE、テレマドリッド、カナル・スール、EFE-TV、カナル・クアトロ等、スペイン語圏の各テレビ局向けに、ルポタージュやドキュメンタリーなど、数々のTV番組の脚本・制作・演出を手掛ける一方、日本でも、NHKテレビ、関西テレビ、映画制作会社「エクセレント・フィルム」向けに番組を制作。

日本では、アサヒグラフ(朝日新聞社)、毎日グラフ(毎日新聞社)、コモンセンス(教育社)、カーグラフィック、ナビ(二玄社)、フォーカス(新潮社)等、多数の雑誌に写真・記事を掲載。スペインでは、日本及び日本文化に関する記事をGEO, Altair, Islas, Lonely Planet などの雑誌に掲載。.

DVD 『難破船の残した友情』 監督・脚本 ゴンサロ・ロブレド

2011年11月

  冒険小説、特にロバート・ルイス・スティーヴンソンの不朽の名作『宝島』などを読むと、歴史ミステリーを探る探偵になって、あらゆる文化的、科学的知識を使ってどこかに眠っている宝を探り出したくなるものだ。水中や地中に眠る宝を探す冒険は、多くの芝居、映画、テレビ番組、マンガ、そして最近ではゲームのテーマになってきた。スティーヴンソン以外にも、世界文学の中には、主人公が宝をめぐって冒険を繰り広げる作品が少なくない。例えばガブリエル・ガルシア・マルケスは、『コレラの時代の愛』の中で、ロマンチックな主人公が、1708年にコロンビアのカルタヘナ・デ・インディアス沖に沈んだスペインのガレオン船サン・ホセ号の残骸を探すため、若いならず者のダイバーを雇うが失敗するというエピソードで、世の中の金に対する執着について語っている。近年観た映画の中でおもしろかったもののひとつは『フールズ・ゴールド/カリブ海に沈んだ恋の宝石』だ。マシュー・マコノヒー演じる、宝探しに取りつかれたハンサムな男が、カリブ海底に沈む膨大な宝を見つけるが、危険な武装グループとの争いに巻き込まれていくというストーリー。

 映画や小説に登場する宝の多くは、ガレオン船が盛んに海を往来していた時代にスペインが所有していたものだ。ガレオン船は16世紀から19世紀にかけて、世界の海で戦いを繰り広げ、宝石や硬貨や高額な商品を積んで航海していた。ガレオン船が戦闘や嵐で沈没すると、宝は可能な限り引き上げられたが、多くの場合、金や商品などは沈んで行方がわからなくなった。そこから莫大な価値のある宝をめぐる数々の伝説が生まれることとなった。

 そんな宝が、私の住む東京の近くに眠っていると知ったのは2008年の終わりのことだった。1609年9月に千葉県御宿(成田空港から約50キロ)の沖で台風によって沈んだというガレオン船サンフランシスコ号について調べ始めたのがきっかけだ。マニラからアカプルコに向かっていたそのガレオン船から300人以上の乗組員が救出されたことを記念して、御宿近郊では毎年お祭が開かれているので、私もその歴史的事実は知っていた。ただ、その船が積んでいた荷物の価値について、それまで深く考えたことはなかったのだ。

 乗組員救出の話は、スペイン、メキシコ、フィリピン、そして日本の間の親睦の象徴として語られている。ただ、スペインは海中の宝リストに日本の海に沈んだこの荷積みのガレオン船を加えたものの、今後この船を考古学者や歴史家に調査させるか、あるいは最近よくあるケースのように、プロのトレジャーハンターにこっそり略奪されるままにするかの判断を迫られる。

 2006年に『フランシスコ・ザビエルの遺産』というドキュメンタリーを作成した私にとって、スペインと日本の初期の関わりという歴史的研究は身近なものだった。しかし今回は歴史的な内容ではなく、宝探しをテーマにしたジャーナリスティックなドキュメンタリーを作ることにした。水中を撮影するため、私はダイビングの免許をとって、水中カメラマンと共に御宿の海に潜ったりもした。作品は「宝探しについてのエッセイ 東京近郊に沈んだ宝」というサブタイトルがつく、字幕付きの1時間のドキュメンタリーに仕上がった。

 制作にあたっては、スペイン大使館文化部や、グラシアン基金、セルバンテス文化センターなどスペインの諸機関をはじめ、御宿町役場、地元の漁業組合、そして素潜りで約10メートルの深さで魚介類を採ることでよく知られる女性と男性の海女さんたちのご協力を賜った。

 このDVDでは、日本の外交史においてほとんど知られていない驚くべきエピソードが語られている。ロマンチストは、金属探知機や宝の地図を携えて御宿を訪ねたくなるだろう。ぜひ地元のレストランで新鮮な魚を味わってもらいたい。ただし、台風にはくれぐれも気をつけて。

文・写真 ゴンサロ・ロブレド





DVD Del naufragio a la amistad, escrito y dirigido por Gonzalo Robledo

2011年11月

El irresistible deseo de convertirnos en detectives de la historia y usar nuestros conocimientos culturales y científicos para resolver el misterio de dónde está el tesoro se apodera de nosotros casi siempre después de leer novelas de aventuras como la inmortal “La isla del tesoro”, de Robert Louis Stevenson.

Los viajes de exploración en busca de riquezas sumergidas o enterradas, han sido objeto de numerosas obras de teatro, cine, televisión, manga y últimamente videojuegos.

Además de Stevenson en la literatura universal aparece a menudo un tesoro como un incentivo para que el protagonista protagonice una aventura. Gabriel García Márquez, por ejemplo, rinde homenaje a la debilidad universal por la búsqueda del oro en “El amor en los tiempos del cólera”, novela cuyo romántico protagonista contrata un joven pícaro buceador para que busque, sin éxito, los restos del galeón San José, nave española hundida con su millonaria carga frente a la costa de Cartagena de Indias (Colombia) en 1708.

Una de las películas más divertidas de los últimos años para mí fue Fool´s Gold (El oro de los tontos), protagonizada por Matthew McConaughey en el papel de un guapo y obsesionado buscatesoros que se enfrenta a un peligroso grupo de bandidos armados tras encontrar un cuantioso tesoro en el fondo del Caribe.

Un gran número de tesoros buscados en el cine y la literatura son españoles y pertenecen a la época de apogeo de los galeones, una de las embarcaciones más evolucionadas que cruzaban los mares del mundo entre los siglos 16 y 19 librando combates y también repletas de metales preciosos, monedas y mercancías de gran valor.
Cuando un galeón se hundía en un combate o en una tormenta, se rescataba lo que se podía pero muy a menudo el oro y las mercancías se quedaban sumergidas en lugares no identificados dando lugar a leyendas de tesoros multimillonarios a la espera de ser rescatados.
Supe que uno de esos tesoros podría estar cerca de mi casa en Tokio a finales de 2008 cuando empecé a investigar el hundimiento del galeón San Francisco causado por un tifón en septiembre de 1609 frente a las costas de Onjuku en Chiba (a unos 50 kilómetros del aeropuerto de Narita).
Aunque conocía el hecho histórico gracias a que en la zona se celebra con un festival anual el rescate de más de 300 náufragos de la nave que viajaba de Manila a Acapulco, no me había detenido a pensar en el importante detalle de la carga.
La historia del rescate se conoce como un símbolo de amistad entre España, México, Filipinas y Japón. Pero para España la presencia de un galeón de carga hundido en Japón lo pone en la lista de tesoros sumergidos susceptibles de ser estudiados por arqueólogos e historiadores o, como sucede últimamente, saqueados sigilosamente por buscatesoros profesionales.

Como en 2006 había realizado ya otro documental sobre el legado de Francisco Javier, la investigación histórica de los primeros contactos de España con Japón me era familiar.
En esta ocasión, sin embargo, me propuse hacer un documental menos histórico y mas periodístico partiendo de una hipotética búsqueda del tesoro.
El resultado es un reportaje de una hora subtitulado “Ensayo sobre cómo buscar tesoros sumergidos cerca de Tokio” para el cual aprendí a bucear y bajé al fondo del mar de Onjuku para filmar el ambiente submarino con un camarógrafo especializado.
Para el rodaje contamos con el apoyo de la Sección cultural de la embajada de España y de otras instituciones españolas como el Programa Baltasar Gracián y el Instituto Cervantes además del Ayuntamiento de Onjuku y los pescadores de la zona, los famosos ama-san, hombres y mujeres que bucean a pulmón para capturar mariscos a casi diez metros de profundidad.
Todos los que vean este DVD aprenderán aspectos sorprendentes sobre un episodio poco conocido en la historia de las relaciones de Japón con el resto del mundo. Y los mas románticos tal vez se animen a visitar Onjuku armados de un detector de metales y un buen mapa del tesoro. A ellos les recomiendo los restaurantes de pescado fresco del pueblo y tener cuidado con los tifones.

Gonzalo Robledo



サンフランシスコ号の乗組員が救出された田尻海岸



日本、メキシコ、フィリピン、スペインの間の親睦を象徴する記念碑



サンフランシスコ号の乗組員が救出された田尻海岸