特集

ESPECIAL

acueducto 15 特集「スペインの奇祭 LA TOMATINA」

PDF記事

PDF掲載誌

La Tomatina: La Guerra de los Tomates ラ・トマティーナ:トマトの戦争


Alejandro Contreras

 

A pesar del atractivo y la originalidad de la Tomatina, durante toda la semana también se suceden otros actos festivos.

-Desfile de falleras y proclamación de la fallera mayor. Se trata de un concurso similar a la elección de Miss España donde no sólo cuenta la belleza de las candidatas, sino también sus trajes típicos, su simpatía y su gracia. La ganadora, la fallera mayor, presidirá durante un año todos los festejos de Buñol.

-Tomatina infantil para menores de 15 años. Cuatro días antes de la oficial, los niños y niñas podrán disfrutar de una batalla de tomates a menor escala.

-Concursos de fubolín, de ajedrezÅc

-Concurso floral. Los vecinos hacen arreglos florales que serán evaluados y premiados por un jurado popular.

-Juegos tradicionales. Juegos de Ågtoda la vidaÅh en los que participan gentes de todas las edades.

-Fiesta del Mantón. Los componentes de las bandas de música recogerán en sus domicilios a las Reinas del Mantón (buñoleras premiadas por portar los mantones de Manila más espectaculares) para desfilar en una gran cabalgata.

-Feria semanal. Multitud de chiringuitos y atracciones se asientan en un recinto ferial donde cada tarde acude la gente para cenar de tapas, cantar, bailar y disfrutar de la verbena.

-Actuaciones diarias de música. Música variada, desde el jazz hasta el flamenco, pasando por la música tradicional valenciana o las canciones de ABBA.

-Eventos gastronómicos: cata de tomates, concurso de paellas, concurso de gazpacho, concurso de mojete y Ajo Aceite

-Espectacular mascletá. La mascletá es una sucesión de explosiones de petardos muy famosa en la Comunidad Valenciana. Se busca la atracción de la gente a través del sonido, que ha de ser creciente para terminar en un estallido apoteósico.

-Castillo de Fuegos Artificiales. Los valencianos son reconocidos interna-cionalmente por su pirotecnia y cientos de premios lo avalan.

Todos estos eventos tienen lugar la última semana de agosto. Todos son gratuitos, excepto la Tomatina que debido al gran despliegue de seguridad y a la limitación de participantes, se han puesto a la venta 15.000 entradas a un precio simbólico de 1.300 yenes (10 euros) para asegurar el disfrute de todos. Muchos vídeos y testimonios en Internet ofrecen la visión de cientos de extranjeros que han tenido el privilegio de disfrutar de la Tomatina. Es una experiencia increíble que se ha de vivir al menos una vez en la vida.

Historia de la Tomatina

Durante la celebración de unas fiestas en el año 1945, unos jóvenes decidieron unirse improvisadamente a un desfile que recorría las calles de Buñol. Los participantes del desfile no lo vieron con buenos ojos e intentaron echarlos, comenzando una pelea. Casualmente, había cerca un puesto de hortalizas con cajas de tomates y en medio de la disputa unos y otros los cogieron para lanzárselos. La policía puso fin a la batalla de tomatazos y los causantes de la pelea pagaron los destrozos.

Sin embargo, esto no quedaría en un simple altercado. Al año siguiente, el mismo miércoles se repitió la escena, aunque esta vez los protagonistas iban provistos desde su casa con los tomates. De nuevo la policía finalizó la batalla.

A pesar de la prohibición de estas algaradas, cada año de una forma u otra se repetía el lanzamiento de tomates entre los jóvenes. Hasta que en 1951, fueron encarcelados algunos de ellos y todo el pueblo salió a protestar y a reivindicar la batalla de tomatazos.

Tras años de permiso y denegación de este, en 1959 se hizo oficial la fiesta imponiendo una serie de reglas vigentes hoy en día.

-Sólo se pueden lanzar tomates.

-Los tomates se deben aplastar antes de su lanzamiento para que no hagan daño a nadie.

-Hay que tener cuidado al paso de los camiones que transportan los tomates.

-Al disparo de la segunda carcasa se da por finalizado el lanzamiento de tomates.

-A todos los participantes se recomienda el uso de gafas protectoras y guantes.

Finalmente, en el año 2007 la Tomatina fue declarada fiesta de interés turístico internacional debido a la gran cantidad de gente que participa en ella, tanto de España como del extranjero.

El director de cine Darío J. Ferrer rodó y estrenó el año pasado en España ÅgEl Punto RojoÅh, cortometraje donde se da a conocer los orígenes de la Tomatina.

 

 魅力的で独創的なトマティーナのお祭り以外にも、一週間には以下のような催しが行われます。

・火祭り(ファリャ)のパレードや火祭り女王の発表。ミス・スペインの選出と似たコンクールであり、候補者はその美が競われるだけでなく、彼女たちが身に着ける伝統衣装や親愛感、愛嬌といった点も考慮に入れられる。火祭り女王の座に輝いた女性は、一年の間ブニョールのあらゆる祭事に携わる。

・15歳以下向けの子供トマト祭。トマティーナ本番の4日前に、男女の子供たちが小規模なトマト投げを楽しむ。

・サッカーゲームやチェスのトーナメント

・花のコンテスト。住民によるお花のアレンジメントが、一般審査員に評価、賞賛される。

・伝統的なゲーム。あらゆる年代の人が参加する「人生ゲーム」。

・マントン(ショール)祭り。様々な音楽バンドのメンバーがマントンの女王(最も素晴らしい刺繍つき絹製ショールを来て表彰されたブニョールの女性たち)をそれぞれの本拠地に迎え、その後お披露目の騎馬パレードを行う。

・縁日週間。数多くの屋台や出し物が縁日会場に設置され、午後になるとそこで人々はタパスの夕食を取ったり、歌ったり踊ったりして前夜祭を楽しむ。

・日ごと行われる音楽会。ジャズからフラメンコ、バレンシアの伝統音楽やアバの歌まであらゆるジャンルの音楽が演奏される。

・美食イベント。トマトの試食、パエリャやガスパッチョ、ソースやニンニクオイルのコンテスト。

・爆竹ショー。バレンシア地方でよく知られる連続爆竹の披露。その音で人々を惹きつけ、熱狂的な最後の爆音まで気分を盛り上げさせる。

・仕掛け花火。何百もの受賞が証明する通り、バレンシア人はその花火製造技術を世界的に認められている。

 これらのイベントはすべて、8月最後の週に行われます。全部無料ですが、トマティーナだけは大規模な警備態勢や参加者人数の制限などをかんがみて、入場券を15,000枚に限り、多くの人が楽しめるように1300円(10ユーロ)という妥当な値段に設定しています。インターネットでは多くの動画や証言が流れ、何百人もの外国人がトマト祭を楽しむ様子が写されています。人生で少なくとも一度は楽しむべき、とてつもないイベントなのです。

トマティーナの歴史

 1945年に町のお祭りの最中に、数人の若者がブニョールの通りを巡っていたパレードに突然加わろうとした。パレードの参加者はこれをよくは思わず、彼らを追い出そうとした結果、喧嘩が始まった。たまたま近くに八百屋の露店があり、トマトの入った箱がいくつか置かれていた。言い合いのさなか、彼らは次々とそのトマトを手にして相手にぶつけ始めた。警察が来てトマトバトルは終わり、喧嘩の張本人たちは損害を賠償した。

 しかしこれはただの喧嘩に終わることはなかった。翌年、同じ水曜日にまた同じ喧噪が繰り広げられたのだ。今度はそれぞれの家からトマトを持参して。再び警察が中に入って争いをやめさせた。

 この大騒ぎは禁止されたにもかかわらず、毎年なんだかんだと若者同士のトマトの投げ合いが続いた。ついに1951年、彼らの何人かが刑務所送りとなったため、町中の人が抗議して、トマト投げバトルが再びできるよう主張した。

 認可されたり否認されたりが何年も続いたが、1959年に以下の条件付きでトマト祭りが正式に認められ、その規則は現在も有効となっている。

・投げてもよいのはトマトのみである。

・安全のため、トマトは投げる前に適度に潰されていること。

・トマトを運搬するトラックには轢かれないように注意すること。

・2度目の号砲が鳴ったら、トマト投げを終了しなければならない。

・参加者はゴーグルや手袋をつけるのが望ましい。

 2007年ついにトマティーナは国際的観光価値のあるお祭りと宣言された。スペインのみならず外国からの参加者の多さにも注目が集まった結果である。

 映画監督のDarío J. Ferrerは昨年、 “El Punto Rojo”(赤い点)という短編映画を公開し、トマティーナの起源を紹介した。

アレハンドロ・コントレラス
翻訳:飯塚美穂
Traducción: Miho Iizuka

 

VOLVER

PAGE TOP